Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Nov 14, 2013 22:44:00 GMT -5
LMFAO @cdennisfan! OMG I've always pronounced Tori Amos as A-mus. LOL That's the thing! Why would you or anyone else pronounce it as A-m Us? When we all can see an O. It bothers me, but I deal with it ajajjajajaj
|
|
Feelin' X
Member à la Québécoise
Are You Feelin' X?
Posts: 7,487
|
Post by Feelin' X on Nov 14, 2013 22:58:20 GMT -5
LMFAO @cdennisfan! OMG I've always pronounced Tori Amos as A-mus. LOL That's the thing! Why would you or anyone else pronounce it as A-m Us? When we all can see an O. It bothers me, but I deal with it ajajjajajaj Tori Amos should rhymes with Kate Moss. Not Kate Muss.
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Nov 15, 2013 12:06:10 GMT -5
LOL That's the thing! Why would you or anyone else pronounce it as A-m Us? When we all can see an O. It bothers me, but I deal with it ajajjajajaj Tori Amos should rhymes with Kate Moss. Not Kate Muss. YES!! You get it <3 Thanks for understanding <3333333
|
|
|
Post by JessieLou on Nov 15, 2013 14:24:56 GMT -5
Idk that's just how I've always read it
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Nov 15, 2013 15:28:41 GMT -5
Idk that's just how I've always read it Oh, don't worry Jess! I am not saying you are wrong. After all, tons (meaning millions and millions) of people, pronounce things in bizarre ways, and since it's their language they impose their pronunciation on us jajajajja. I'm bitter cause I won't ever see the differences between fool and full for example
|
|
Feelin' X
Member à la Québécoise
Are You Feelin' X?
Posts: 7,487
|
Post by Feelin' X on Nov 15, 2013 18:19:26 GMT -5
Idk that's just how I've always read it Oh, don't worry Jess! I am not saying you are wrong. After all, tons (meaning millions and millions) of people, pronounce things in bizarre ways, and since it's their language they impose their pronunciation on us jajajajja. I'm bitter cause I won't ever see the differences between fool and full for example I'll say it. Jess, U R WRONG, GURL.
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Nov 15, 2013 21:30:02 GMT -5
LMAO!!! jajaajajjaja Well, I have to agree <3
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Nov 16, 2013 1:07:29 GMT -5
But I gotta join the group of people who don't see this: "it's prAHject, not prOHject, and who the hell rhymes sorry with story? Sorry is supposed to ryhme with Ari!" as making sense. I mean, I know english speakers are weird like that, but sorry is sorry here and in China, why add 'flavor' to the pronunciation? I suppose you David, that it seems you know spanish, would understand this. Do you? I remember once in a Tori Amos forum there was a discussion about... the pronunciation of Tori Amos!! I mean, to any spanish speaker, there is one and only universal pronunciation to that, yet the english speakers were making a fuss about it! Crazy people, only make it harder to learn the language jajajajajaj XD Ari-Calamari!!! Listen, Hunchile, while I can appreciate what you're saying, I don't think you "get the big picture," because you're making it sound as if you're saying Spanish is "universal" from country and country. Hunchile, you *know* that is not the T. Think about the pronunciation of "zorrillos" in Madrid (Spain), Mexico City, Panama, Bogota (Colombia), Buenos Aires (Argentina), and Montevideo (Uruguay). You are looking at 6 different pronunciations right there, Brochacho! While I agree that there is little variation in VOWELS from Spanish-speaking country to Spanish-speaking country, there is a great variety in handling consonants like z, s, l, r, rr, y, ll, not to mention the variety of force behind j. So... while you may take it for granted, since you're a native speaker of Spanish, I can tell you, as a student of languages, that the variety in both Spanish and Portuguese is breathtaking... and I haven't even touched on the variation in vocabulary and intonation, etc. For example, you don't use "coger" in Argentina without getting slapped in the face, yet, in Spain, it's used all the time as an innocent little verb. And all those words... Is it melocoton or durazno? Is it puerco or chancho or cerdo? Is it pavo or chompipe? Make up your damn mind. LOL! But I feel your pain. When I lived in England, I constantly had to "translate" from American to British. LOL! Believe me, when a British teenager walks up to you and says, "Alright, mate, give us a fag?" ya gotta know what the hell he's talking about. Turns out, all he wanted was a cigarette. Oops... my bad. *giggle* Anywho... I had #Phun. lovingly mocking Canadian pronunciation, cuz that's how I roll. If you want me to write one about Mexican pronunciation, let me know. Te quiero, Papi!
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Nov 16, 2013 1:13:13 GMT -5
Is it just me, or does that black eye imprint match the bottom of my, er... Dan's shoe?
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Nov 16, 2013 12:46:46 GMT -5
But I gotta join the group of people who don't see this: "it's prAHject, not prOHject, and who the hell rhymes sorry with story? Sorry is supposed to ryhme with Ari!" as making sense. I mean, I know english speakers are weird like that, but sorry is sorry here and in China, why add 'flavor' to the pronunciation? I suppose you David, that it seems you know spanish, would understand this. Do you? I remember once in a Tori Amos forum there was a discussion about... the pronunciation of Tori Amos!! I mean, to any spanish speaker, there is one and only universal pronunciation to that, yet the english speakers were making a fuss about it! Crazy people, only make it harder to learn the language jajajajajaj XD Ari-Calamari!!! Listen, Hunchile, while I can appreciate what you're saying, I don't think you "get the big picture," because you're making it sound as if you're saying Spanish is "universal" from country and country. Hunchile, you *know* that is not the T. Think about the pronunciation of "zorrillos" in Madrid (Spain), Mexico City, Panama, Bogota (Colombia), Buenos Aires (Argentina), and Montevideo (Uruguay). You are looking at 6 different pronunciations right there, Brochacho! While I agree that there is little variation in VOWELS from Spanish-speaking country to Spanish-speaking country, there is a great variety in handling consonants like z, s, l, r, rr, y, ll, not to mention the variety of force behind j. So... while you may take it for granted, since you're a native speaker of Spanish, I can tell you, as a student of languages, that the variety in both Spanish and Portuguese is breathtaking... and I haven't even touched on the variation in vocabulary and intonation, etc. For example, you don't use "coger" in Argentina without getting slapped in the face, yet, in Spain, it's used all the time as an innocent little verb. And all those words... Is it melocoton or durazno? Is it puerco or chancho or cerdo? Is it pavo or chompipe? Make up your damn mind. LOL! But I feel your pain. When I lived in England, I constantly had to "translate" from American to British. LOL! Believe me, when a British teenager walks up to you and says, "Alright, mate, give us a fag?" ya gotta know what the hell he's talking about. Turns out, all he wanted was a cigarette. Oops... my bad. *giggle* Anywho... I had #Phun. lovingly mocking Canadian pronunciation, cuz that's how I roll. If you want me to write one about Mexican pronunciation, let me know. Te quiero, Papi! jajajajaja!! chompipe?? jajajajaj that's new to me!! lol But yes, I see what you're saying. I sometimes have problems understanding what spanish and argentinians are saying. So yes, duly noted. Plus, hell of an amusing post lol And what?? yes! Make one about mexican pronunciation!!!!! <3
|
|
|
Post by Jason on Nov 17, 2013 1:05:02 GMT -5
Okay, all! Results for Week 5 are now posted!
|
|